Symphonie du printemps : Edition français-grec

Category: Livres,Etudes supérieures,Université

Symphonie du printemps : Edition français-grec Details

"Mes chers semblables comment pouvez-vous vous courber encore ? Comment pouvez-vous ne pas sourire ? Ouvrez les fenêtres. Le monde resplendit infatigable. Qu'il soit regardé".

Reviews

Ce magnifique hymne à la vie et à l'amour est une des premières ?uvres majeures de Yannis Rítsos. De la jeunesse elle a la flamme ardente de l'âme et l'exaltation enivrante du corps.Au sortir d'une enfance éprouvée, et d'années de jeune adulte confrontées à l'injustice sociale, Yannis Rítsos écrit ce chant d'espoir au lyrisme profond. La prescience des combats à venir, Rítsos fût exilé à plusieurs reprises par les multiples dictatures grecques du 20éme siècle, et sa santé précaire, il rencontra son premier amour, dont il est ici question, dans un sanatorium, exacerbent l'intensité de son sentiment amoureux et de sa gratitude envers la vie en dépit des souffrances endurées.Celui qui est déjà un jeune communiste est dans le même temps pleinement ouvert au mystère de la création, au sacré de l'existence. Dans un élan il en appelle même au Christianisme oriental qui a bercé ses jeunes années: "Ma bien aimée en coupant la camomille et en regardant la mer nous redirons l'oraison de notre enfance ensemble avec les oiseaux et avec les feuilles. Et des profondeurs et des lointains les simandres des églises de notre enfance chanteront le chant de Nazareth la tendre au-dessus des vertes campagnes".L'amour s'exprime en de longs chants d'extase: "L'amour plus grand que le silence, d'un pont relie Dieu à l'homme, et comble l'abîme infini d'ailes et de fleurs. Je ferme les yeux. Je vis et j'aime. Une corde de musique tendue sur tes membres, veille et répond à la vigueur du ciel et de la terre. Un gémissement de bonheur monte des entrailles de la terre, des cavernes de la forêt, dans la nuit fascinée, traverse le temps et l'espace. En lui se convulsent toute la vie et toute la mort. Entaille de l'aube. Quiétude. Fatigue des dieux. Qui est-ce? Un rayon heurte de son petit doigt la vitre fermée. Ne parle pas. Deux corps nus dans le givre scintillent, deux cigognes immobiles sur le toit du monde au-dessus du recueillement des plaines en fleurs le matin".Mais les heures sombres ne sont pas oubliées: "Pardonne-moi amour, quand ce soir je chante ces heures argentées, quand il faudrait élever les mains aux étoiles de tes cheveux. Je jette une miette aux rossignols blessés, qui avaient jadis nourri de lumière ma blessure."Puis vient l'automne et le retour des angoisses, toutefois: "S'enfuit l'été, mais la chanson demeure...Ouvre les fenêtres qu'entre la lumière, l'indomptée rafale du vent, l'haleine âcre des montagnes grandioses...Ouvre les fenêtres afin de voir l'univers en fleurs de tous les coquelicots de notre sang...Tu ne vois pas? Dés lors que s'éloigne le printemps, derrière lui arrive notre nouveau printemps."On aurait envie de citer des pages et des pages, tout cela est tellement beau. Yannis Rítsos était un immense poète.

Komentar

Postingan populer dari blog ini

Le dernier loup de mer (Essais - Documents)

L'Aube (CADRE ROUGE)

Contrée / Calixto